Это место постоянно меняло свое название в русских переводах. Как его только не называли! «Царством», «Миром», а иногда даже «Вообразилией». Вопреки такой неразберихи, имя главного героя после ХХ века стало неизменным. Назовите его.
Первый перевод книги Льюиса Кэрролла Alice’s Adventures in Wonderland на русском выглядел вот так — «Соня в Царстве дива», а затем был вариант «Приключения Ани в Мире чудес». После ХХ века установился канон — Alice стала Алисой, а Wonderland теперь переводится как «Страна чудес».
Комментарии
Тест неплохой, но больше на интуицию, чем на знание. Допустила 2 ошибки